Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung (D/F) zu 80–100 % - Spécialiste en traduction et conseil linguistique (F>D) à 80-100%

Institut Suisse de Police
2000 Neuchâtel, Neuchâtel
CDI
Informatique & Tech
4 vues
Il y a 27 jours
Institut Suisse de Police ouvre un poste de Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung (D/F) zu 80–100 % - Spécialiste en traduction et conseil linguistique (F>D) à 80-100% a 2000 Neuchâtel. Das Schweizerische Polizei-Institut (SPI) ist das Kompetenzzentrum für die Aus- und Weiterbildung der Schweizer Polizeien und gewährleistet die Umsetzung einer nationalen Ausbildungsdoktrin. Es bietet Kurse für Fach- und Führungspersonen an und koordiniert die eidgenössischen Berufs- und höheren Fachprüfungen für Polizistinnen und Polizisten sowie die Zertifizierung der polizeilichen Sicherheitsassistenz. Darüber hinaus entwickelt es Lernmedien für die Polizeiausbildung und fördert die angewandte Forschung zu polizeirelevanten Themen. Das SPI ist eine privatrechtliche Stiftung und wird von Bund, Kantonen und Gemeinden getragen. Zur Verstärkung unseres Teams schreiben wir folgende Stelle aus (Stellenantritt per 1. September 2026 oder nach Vereinbarung):
************************************************************************************
L’Institut Suisse de Police (ISP) est le centre de

COMPETENCES


pour la formation de base et continue des polices suisses et garantit la mise en œuvre d’une doctrine de formation sur le plan national. En plus de proposer des cours pour les cadres et spécialistes, il coordonne les examens professionnels et professionnels supérieurs des policières et policiers ainsi que la certification des assistantes et assistants de sécurité publique. Soutenue par la Confédération, les cantons et les communes, cette fondation de droit privé développe les moyens d’enseignement destinés à la formation policière et promeut la recherche appliquée sur des thématiques d’intérêt pour la police. Afin de renforcer l’équipe du Service linguistique, nous mettons au concours le ouverture suivant (entrée en fonction le 1er septembre 2026 ou à convenir) :
Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung (D/F) zu 80–100 % - Spécialiste en traduction et conseil linguistique (F>D) à 80-100%
Ihre Haupt

AUFGABEN


  • €¢
  • Übersetzung von redaktionell und fachlich anspruchsvollen Texten aus dem Französischen und idealerweise aus dem Italienischen für interne und punktuell auch für externe Kunden/-innen unter Anwendung der branchenüblichen Tools
  • €¢
  • Lektorat von Originaltexten auf Deutsch und Revision von Übersetzungen mit Blick auf die Qualitätssicherung der deutschsprachigen Textproduktion
  • €¢
  • Mitwirkung am Projektmanagement (Auftragsannahme, interne Koordination, Lieferung, Kundenkontakt usw. )
  • €¢
  • Teilnahme an Arbeitssitzungen mit externen Partnern/-innen zur Einbringung der sprachlichen Expertise
  • €¢
  • Durchführung von internen Personalschulungen zu sprachbezogenen Themen (gendergerechte Sprache, maschinelle Übersetzung usw. )
  • €¢
  • Eigenverantwortliche und proaktive Output-Qualitätskontrolle der vom Personal genutzten Plattform für KI-gestützte maschinelle Übersetzung
  • €¢
  • Bei entsprechender Qualifikation und auf Anfrage: Simultan- und Konsekutivdolmetschen bei Studientagen, Arbeitssitzungen, Kursen und weiteren Veranstaltungen des SPI

    IHR PROFIL


  • €¢
  • Hochschulstudium in Übersetzen (Diplom bzw. Master) mit mindestens fünf Jahren Berufserfahrung
  • €¢
  • Ausbildung und Erfahrung im Konferenzdolmetschen von Vorteil
  • €¢
  • Sprachkenntnisse
  • €¢
  • Deutsch: Muttersprache
  • €¢
  • Französisch: passive Arbeitssprache, Kompetenzniveau C2 (schriftlich und mündlich)
  • €¢
  • Italienisch (als Pluspunkt): passive Arbeitssprache, idealerweise fliessende Sprachbeherrschung im Mündlichen
  • €¢
  • Fähigkeit, redaktionell und fachlich anspruchsvolle Texte aus dem Französischen und idealerweise auch aus dem Italienischen ins Deutsche zu übersetzen
  • €¢
  • Sicherer Umgang mit MS-Office-Programmen
  • €¢
  • Versierter Umgang mit Übersetzungssoftwares vom Typ SDL Trados (memoQ von Vorteil)
  • €¢
  • Interesse an den neusten Entwicklungen des Berufes und an der Integration neuer Technologien
  • €¢
  • Ihre Stärken: Organisationsfähigkeit, Selbstständigkeit, Flexibilität, Neugier, Eigeninitiative und Teamgeist

    WIR BIETEN


  • Eine abwechslungsreiche Tätigkeit in einem renommierten nationalen Institut
  • Ein motivierendes und kooperatives Umfeld
  • Eine moderne Arbeitskultur mit flexiblen Arbeitszeiten, Homeoffice und Autonomie
  • Attraktive Sozialleistungen
  • Interessiert?
    Bewerbung
    : über JobUP mit vollständigem Bewerbungsdossier (Lebenslauf, Motivationsschreiben sowie Kopien von Diplomen und Zeugnissen)
    Kontakt HR
    : Kim Ingold, Chefin a. Fachbereich HR, 032 723 81 52
    Weitere Informationen
    :
    www. institut-police. ch/de
    Werden Sie Teil unseres Teams – eine sinnstiftende Aufgabe wartet auf Sie. *************************************************************************************

    VOS

    MISSIONS



    principales
  • €¢
  • Traduire, du français vers l’allemand et idéalement de l’italien vers l’allemand, des textes à caractère rédactionnel et technique avec les outils de TAO usuels pour la clientèle interne et ponctuellement externe. •
    Procéder à la relecture et à l’assurance qualité de textes rédigés en allemand ainsi qu’à la révision de traductions. •
    Contribuer à la gestion de projets (réception des mandats, coordination interne, livraison, relation avec la clientèle, etc. •
    Participer ponctuellement aux séances de travail avec les partenaires externes afin d’y apporter son expertise linguistique. •
    Organiser des formations internes destinées au personnel de l’ISP dans les domaines linguistiques (langage inclusif, logiciel de traduction automatique, etc. •
    Assurer, de manière autonome et proactive, le suivi de la qualité des résultats de traduction automatique fournis par la plateforme mise à disposition du personnel de l’ISP. •
    En fonction des

    QUALIFICATIONS


    et sur demande : effectuer des

    MISSIONS


    d’interprétation simultanée ou consécutive lors de journées d’étude, de séances de travail, de cours et d’autres événements de l’ISP.

    VOTRE PROFIL


  • €¢
  • Diplôme en traduction (de niveau master) avec au minimum cinq ans d’expérience professionnelle
  • €¢
  • Formation et expérience en tant qu’interprète de conférence, un atout
  • €¢
  • Connaissances linguistiquesAptitude à traduire des textes à caractère rédactionnel et technique du français vers l’allemand, idéalement aussi de l’italien vers l’allemand
  • €¢
  • Allemand : langue maternelle
  • €¢
  • Français : langue passive, maîtrise orale et écrite (C2)
  • €¢
  • Italien (un atout) : langue passive, idéalement de solides connaissances à l’oral
  • €¢
  • €¢
  • Maîtrise des logiciels MS Office
  • €¢
  • Maîtrise des logiciels de traduction assistée par ordinateur de type SDL (memoQ de préférence)
  • €¢
  • Intérêt pour les évolutions du métier et l’intégration de nouvelles technologies appliquées à la traduction
  • €¢
  • Vos qualités : organisation, autonomie, flexibilité, curiosité, esprit d’équipe et d’initiative
    Nous vous offrons
  • €¢
  • Une activité variée au sein d’un institut national de renom
  • €¢
  • Un environnement stimulant et collaboratif
  • €¢
  • Une culture du metier moderne : flexibilité horaire, télétravail, autonomie
  • €¢
  • Des prestations sociales attrayantes
    Nous avons suscité votre intérêt ?
  • €¢
  • Candidature
    :
    via JobUp avec dossier complet (lettre de motivation, CV, diplômes et certificats de travail)
  • €¢
  • Contact
    RH :
    Kim Ingold, cheffe a. du domaine RH, 032 723 81 52
  • €¢
Informations complémentaires
:
www. ch/fr
Une

MISSIONS


qui a du sens vous attend, rejoignez notre équipe. Saisissez cette opportunite et postulez des aujourd'hui.

Profil recherché

  • €¢
  • Hochschulstudium in Übersetzen (Diplom bzw. Master) mit mindestens fünf Jahren Berufserfahrung
  • €¢
  • Ausbildung und Erfahrung im Konferenzdolmetschen von Vorteil
  • €¢
  • Sprachkenntnisse
  • €¢
  • Deutsch: Muttersprache
  • €¢
  • Französisch: passive Arbeitssprache, Kompetenzniveau C2 (schriftlich und mündlich)
  • €¢
  • Italienisch (als Pluspunkt): passive Arbeitssprache, idealerweise fliessende Sprachbeherrschung im Mündlichen
  • €¢
  • Fähigkeit, redaktionell und fachlich anspruchsvolle Texte aus dem Französischen und idealerweise auch aus dem Italienischen ins Deutsche zu übersetzen
  • €¢
  • Sicherer Umgang mit MS-Office-Programmen
  • €¢
  • Versierter Umgang mit Übersetzungssoftwares vom Typ SDL Trados (memoQ von Vorteil)
  • €¢
  • Interesse an den neusten Entwicklungen des Berufes und an der Integration neuer Technologien
  • €¢
Ihre Stärken: Organisationsfähigkeit, Selbstständigkeit, Flexibilität, Neugier, Eigeninitiative und Teamgeist
Neuchâtel 2000 Neuchâtel Informatique & Tech CDI

Offres similaires

Avis SwissJobs.online

Ce que nos utilisateurs pensent de notre plateforme

4.8
5 avis
Marie Dupont Vérifié
Responsable Marketing

Excellent service ! J'ai trouvé mon emploi de rêve en moins de 2 semaines grâce à SwissJobs.online. La plateforme est intuitive et les offres sont de qualité.

25 January 2026
Jean Martin Vérifié
Développeur Full Stack

Très professionnel. Les conseillers sont à l'écoute et m'ont accompagné tout au long de ma recherche d'emploi. Je recommande vivement !

25 January 2026
Sophie Bernard Vérifié
Comptable

Plateforme efficace avec de nombreuses offres en Suisse romande. Quelques améliorations possibles sur les filtres, mais globalement très satisfaite.

25 January 2026
Thomas Weber Vérifié
Chef de Projet IT

SwissJobs.online m'a permis de trouver un poste CDI dans mon canton. Interface claire et offres actualisées régulièrement.

25 January 2026
Laura Schneider Vérifié
Assistante RH

Service client réactif et professionnel. J'ai apprécié l'accompagnement personnalisé pour préparer mes entretiens.

25 January 2026

Questions fréquentes

Comment créer un compte candidat ?
Pour créer votre compte, cliquez sur "Candidat" en haut à droite, puis sur "Créer un compte". Remplissez le formulaire avec vos informations et validez votre email.
Comment postuler à une offre d'emploi ?
Consultez l'offre qui vous intéresse, cliquez sur "Postuler" et suivez les instructions. Vous pouvez postuler par email ou via le formulaire en ligne selon l'offre.
Comment filtrer les offres par canton ?
Utilisez le menu déroulant "Canton" dans la barre de filtres à gauche. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs cantons pour affiner votre recherche.
Combien de temps les offres restent-elles en ligne ?
Les offres restent actives selon la durée définie par l'employeur, généralement 30 à 60 jours. Les offres expirées sont automatiquement retirées.
Comment recevoir des alertes emploi ?
Créez votre compte, définissez vos critères de recherche (canton, catégorie, type de contrat) et activez les notifications par email dans vos paramètres.
Puis-je sauvegarder des offres ?
Oui, connectez-vous à votre compte et cliquez sur l'icône "Favoris" sur chaque offre. Retrouvez vos offres sauvegardées dans votre espace personnel.
Comment mettre à jour mon CV ?
Accédez à votre espace personnel, section "Mon profil", puis cliquez sur "Modifier mon CV". Vous pouvez télécharger un nouveau fichier PDF.
Les services sont-ils gratuits pour les candidats ?
Oui, tous nos services sont 100% gratuits pour les candidats : recherche d'offres, candidatures, alertes emploi et accompagnement.
Comment contacter le support ?
Utilisez notre formulaire de contact ou le chat en ligne. Notre équipe répond sous 24h les jours ouvrés.
Puis-je modifier ma candidature après l'envoi ?
Non, une fois envoyée, la candidature ne peut plus être modifiée. Assurez-vous de vérifier tous les documents avant de soumettre.

Assistant Services